آشنایی با دانش آموختگان روستا - دکتر امیر عباس صبوری دودران



دکتر امیر عباس صبوری دودران

تحصیلات:

دکتری نانو فیزیک

محل کار:

پژوهشگاه دانش هاي بنيادي (مرکز تحقيقات فيزيک نظري و رياضيات)
  

مدیر سایت


مشخصات فردی:
نام: منصور نوری دودران
محل سکونت: ایران - تهران
مشخصات تماس
ایمیل: mansournouri@gmail.com
شناسه Yahoo: mansour7833@yahoo.co.uk
شناسه Gmail: mansournouri@gmail.com
تلفن: 09123303219
تحصیلات:
رشته تحصیلی: نرم افزار کامپیوتر
محل تحصیل: دانشگاه صنعت آب و برق شهید عباسپور
حرفه:
شغل: مدیر انفورماتیک
محل کار: تهرات
تخصصها: دارای مدرک CCNA و CCNP-BCMSN از شرکت سیسکو امریکا
دارای مدرک داخلی MCSE 2003
برنامه نویسی تحت وب و ویندوز(VB.NET , ASP.NET , PHP ,...
طراحی و پیاده سازی پروژه های وب (www.iskra-iran.com,www.sanatpardazan.com , www.tan-ara.com , ...
مدیر انفورماتیک کارخانه آزمایش در سالهای83 و 84
کارشناس و مدیر پروژه شبکه دانشگاه صنعت آب و برق
مدیر انفورماتیک شرکت ... و...

آشنایی با دانش آموختگان روستا - دکتر مسعود سلیمانی دودران


دکتر مسعود سلیمانی دودران

سابقۀ علمی:

دیپلم تجربی: 1362 دبيرستان البرز تهران

: پزشک عمومی؛ دانشگاه علوم پزشکی تهران  1369-1362 MD

دکتری اپیدميولوژی؛ دانشگاه ناتينگهام انگلستان 1382-1378   :PhD

 : فوق ليسانس بهداشت ازدانشگاه ناتينگهام انگلستان 1383-1382 MPH

دیپلم بهداشت ازکالج سلطنتی پزشکان انگلستان، دانشکدۀ بهداشت  1384  : DFPH

 : عضویت کالج سلطنتی پزشکان انگلستان، دانشکدۀ بهداشت ازطريق آزمون 1385MFPH

: wolleF کالج سلطنتی پزشکان انگلستان، دانشکدۀ بهداشت، بهمن 1386FFPH

: استاديار پزشکی اجتماعی، دپارتمان اپيدميولوژی و بهداشت،   Clinical Lecturer in Public Health

                                                                   دانشگاه ناتينگهام انگلستان از سال 1382 تا بهمن 1386

  : متخصص پزشکی اجتماعی از انگلستان 1386Specialist in Public Health Medicine

 : استادیار پزشکی اجتماعی، دپارتمان اپیدمیولوژی و بهداشت،   Special Lecturer in Public Health

                                    دانشگاه ناتینگهام انگلستان (انتساب افتخاری از بهمن 1386 به مدت 3 سال)

استادیار اپیدمیولوژی دانشگاه علوم پزشکی ایران : 1387 تا کنون

عضويت در انجمنهای تخصصی

عضو نظام پزشکی جمهوری اسلامی ايران از سال 1369 شمارۀ نظام پزشکی 31281   

 عضو نظام پزشکی انگلستان (CMG) ازسال 1382 شمارۀ نظام پزشکی 6081745

عضوکالج سلطنتی پزشکان انگلستان، دانشکدۀ بهداشت از سال 1385  

 

 

فعاليتهای آموزشی و پژوهشی:

 تدریس دردوره های مختلف لیسانس،  فوق لیسانس و دکتری در دانشگاه ناتینگهام انگلستان و دانشگاه علوم پزشکی ایران

 

1.       Solaymani-Dodaran M, West J, Logan RF. Long-term mortality in people with coeliac disease diagnosed in childhood compared with adulthood: a population based cohort study. American J of Gastroenterology 2007; (102), 1-7. (Impact factor=5.11)

 

2.       Solaymani-Dodaran M, West J, Smith C, Hubbard R. Extrinsic Allergic Alveolitis: incidence and mortality in general population. Quarterly Journal of Medicine 2007: Feb 16; PMID: 17307752 (Pubmed) (Impact factor=2.83)

 

3.       Solaymani-Dodaran M, Card TR, Aithal GP, West J. Fracture risk in people with primary biliary cirrhosis: a population-based cohort study. Gastroenterology 2006;131(6):1752-7. (Impact factor=12.38)

 

4.       Tim R Card, Masoud Solaymani-Dodaran, Richard B Hubbard, Richard F Logan, West J. Is an internal comparison better than using national data when estimating mortality in longitudinal studies? J Epidemiol Community Health 2006(60):819-821. (Impact factor=3.00)

 

5.       Halwani M, Solaymani-Dodaran M, Grundmann H, Coupland C, Slack R. Cross-transmission of Nosocomial Pathogens in Adult Intensive Care Unit: incidence and risk factors. Journal of Hospital Infection 2006;63(1):39-46. (Impact factor=2.21)

 

6.       Solaymani-Dodaran M, Logan RF, West J, Card T. Mortality Associated with Barrett's Esophagus and Gastroesophageal Reflux Disease Diagnoses-A Population-Based Cohort Study. American J of Gastroenterology 2005; 100(12): 2616-21. (Impact factor=5.11)

 

7.       Solaymani-Dodaran M, Logan RF, West J, Card T, Coupland C. Risk of Extra-oesophageal malignancies and colorectal cancer in Barrett's oesophagus and gastro-oesophageal reflux. Scandinavian Journal of Gastroenterology 2004;39(7):680-5. (Impact factor=1.79)

 

8.       Solaymani-Dodaran M, Logan RF, West J, Card T, Coupland C. Risk of oesophageal cancer in Barrett's oesophagus and gastro-oesophageal reflux. Gut 2004;53(8):1070-4. (Impact factor=7.69)

 

9.       Jackson H, Solaymani-Dodaran M, Card TR, Aithal GP, Logan R, West J. Influence of ursodeoxycholic acid on the mortality and malignancy associated with primary biliary cirrhosis: A population-based cohort study. Hepatology 2007. (Impact factor=9.79)

 

10.    Card TR, Solaymani-Dodaran M, West J. Incidence and mortality of primary sclerosing cholangitis in the UK: A population-based cohort study. J Hepatol 2008;48(6):939-944. (Impact factor=6.07)

 

11.    Fleming KM, Aithal GP, Solaymani-Dodaran M, Card TR, West J. Incidence and prevalence of cirrhosis in the United Kingdom, 1992-2001: A general population-based study. J Hepatol 2008; Epub ahead of print (PMID: 18667256) pubmed. (Impact factor=6.07) J HEPATOL. 2008 NOV;49(5):732-8

 

12.    Solaymani-Dodaran M, Aithal GP, Card TR, West J. Risk of cardiovascular and cerebrovascular events in primary biliary cirrhosis: A population-based cohort study. American J of Gastroenterology 2008; 103: 1-5. (Impact factor=5.11)

 

13.    Grainge MJ, West J, Solaymani-Dodaran M, Aithal GP, Card TR. The antecedents of biliary cancer: a primary care case-control study in the United Kingdom. Br J Cancer 2008.

 

14.    Crooks CJ, West J, Solaymani-Dodaran M, Card TR. The epidemiology of haemochromatosis - a population based study. Aliment Pharmacol Ther 2008.

 

15.    Humes DJ, Solaymani-Dodaran M, Fleming KM, Simpson J, Spiller RC, West J. Incidence of Perforated Diverticular Disease and Its Associated Mortality: A UK General Population-Based Study. Gastroenterology 2008.

 

16.    Tehrani FR, Solaymani-Dodaran M, Azizi F. A single test of antimullerian hormone in late reproductive-aged women is a good predictor of menopause. Menopause 2009.

 

17.    Vasei M, Zakeri Z, Azarpira N, Hosseini SV, Solaymani-Dodaran M. Serotonin content of normal and inflamed appendix: a possible role of serotonin in acute appendicitis. APMIS 2008;116(11):947-52

 

18.    Masoud Solaymani-Dodaran, Afshin Ostovar, Davood Khalili, and Muhammad Vasei. Iranian Registry of Clinical Trials: path and challenges from conception to a World Health Organization primary register. JEBM 2 (2009) 32–35 c

 

 



 

آشنایی با دانش آموختگان روستا - دکتر شمس الدین نوبخت دودران

AWT IMAGE 

دکتر شمس الدین نوبخت دودران

----------------------------------------------------------------------------------------------
تحصیلات:کارشناسی و کارشناسی ارشد نقشه کشی و راه و ترابری
دکتری ( دانشوری) راه و ترابری
 
سوابق حرفه ای و تخصصی:. عضويت هيات علمی دانشگاه علم و صنعت ايران.
. عضو هيات مديره سابق مهندسين مشاور طرح ونظارت در نقشه برداری و کاداستر ايران.
. عضو هيات مديره مهندسين مشاور رايان ترسيم صدر.
. سرپرست و رئيس نقشه برداری زيرمينی و نقشه برداری ذوب آهن معدن سنگرود.
. سرپرست: اکيپ های نقشه برداری در پروژه های مختلف راهسازی و نقش برداری.
. مدير امور آموزش دانشکده عمران دانشگاه علم و صنعت ايران.
. معاونت دانشکده عمران دانشگاه علم وصنعت ايران .
سوابق آموزشی و پژوهشی:

.  عضو هيات علمی دانشگاه علم و صنعت ايران.
. مدرس دروس: نقشه برداری، طرح مهندسی، راهسازی در اغلب دانشگاههای ايران من جمله:
دانشگاه تهران، صنعتی شريف، سيستان و بلوچستان، امام علی (ع)، شهيد تفويضی، جهاد دانشگاهی، ميراث فرهنگی، واحدهای مختلف دانشگاه آزاد اسلامی از جمله: تهران مرکزی، تهران جنوب، بندرعباس.
.  سرپرستی پروژه های پايان نامه های دانشجويان کارشناسی ارشد گروه راه و ترابری.

تالیفات و ترجمه ها:
. تاليف کتاب نقشه برداری.
. تاليف کتاب درسی نقشه برداری برای وزارت آموزش و پرورش.
. تاليف نقشه برداری زيرزمينی.
. تاليف جزوات G.P.S - G.I.S و کاربرد آنها در راه و ترابری.
. تاليف تعداد بالغ بر 20 جزوه درسی در زمينه های مختلف نقشه برداری و راه و ترابری.
. ارائه 10 مقاله در مجلات و نشريات مختلف. بازگشت

شال ساللاماق

شال ساللاماق" يا «باجالئق» از جمله سنت‌هاي قديمي آذربايجاني‌ها در چهارشنبه‌ي آخر سال محسوب مي‌شود

جوانان و نوجوانان آذربايجاني با برداشتن شال يا توبره‌اي در چهارشنبه سوري خود را براي اجراي اين رسم قديمي آماده مي‌كنند و اغلب با تاريكي هوا به خانه‌ي دوست و آشنا و فاميل و حتا ديگران مي‌روند و شال خود را آويزان مي‌كنند؛ به طوريكه ديده نشوند 

در گذشته اكثر خانه‌ها در سقف دريچه‌اي براي تهويه داشتند و معمولا شال از آن قسمت آويزان مي‌شد؛ تا صاحبخانه هديه‌اي را در آن بپيچد. اما امروزه اين رسم حالتي ديگر يافته است. براي مثال در را مي‌كوبند و وقتي صاحبخانه در را باز كرد بدون ديده شدن بخشي از شال را به داخل خانه در حاليكه‌ي گوشه‌ي شال را در دست دارند، در را به روي صاحب‌خانه مي‌بندند و بعد از گرفتن هديه شال را برداشته فرار مي‌كنند.
هديه‌ي گذاشته شده در داخل شال مي‌تواند چيزهاي مختلفي باشد كه از آن جمله مي‌توان به انواع شيريني و آجيل چهارشنبه سوري و ميوه و ... اشاره كرد

شهريار نيز در اثر ماندگار حيدربابايه سلام خود به اين آيين سنتي اشاره داشته است

بايرامي دي گئجه قوشي اوخوردي                                                                             
آداخلي قئز بيك جورابين توخوردي                                                            
هر كس شالئن بيرباجادان سوخوردي                                                                       
آي نه گوزل قايدادي شال ساللاماق                                                                        
بيك شالئنا بايراملئقئن باغلاماق                                                               
شال ايسته‌ديم منده ائوده آغلادئم                                                       
بيرشال آلئب تئز بئليمه باغلادئم                                                 
غلام گيله قاشدئم شالي ساللادئم                                                          
فاطمه خالا منه جوراب باغلادي                                                                    
خان ننه‌مي يادا سالئب آغلادي                                                                                

آذربايجاني‌ها چهارشنبه آخر سال را جشن مي‌گرفتند

در دهه‌هاي گذشته ساكنان شهرها و روستاها، چهار چهارشنبه اسفندماه را جشن مي‌گرفتند و براي هر يك نامي داشتند كه امروزه فقط شاهد برگزاري جشن آخرين چهارشنبه سال هستيم.
برطبق سنت‌هاي قديم چهارشنبه اول را ”چيله قووان يا يالانچي چارشنبه يا قره چارشنبه” دومين چهارشنبه را ”كول چارشنبه” سومي را ”‌موشتولوق چي” و چهارمي را ”آخرچهارشنبه” مي‌گويند.
زنان ترك چند روز قبل از چهارشنبه آخر سال به بازار مي‌روند و براي سال جديد آيينه، كوزه سفالي، لباس نو و همچنين تنقلاتي از قبيل نخود، كشمش،‌ مغز گردو و بادام و غيره را خريداري مي‌نمايند.
در شب چهارشنبه گروهي از جوانان در كوچه‌ها يا پشت‌بام منازل خود مخصوصا در روستاها اقدام به افروختن آتش مي‌كنند و سپس از روي آن پريده و مي‌گويند  

”اتيل باتيل چارشنبه                                                                                        
بختيم آچيل چارشنبه                                                                                      
باش آغديم ديش آغديم                                                                                           
بوردا قالسين“
بعد از آن مراسم شال‌اندازي و به عبارت محلي ”شال ساللاماق” يا ”‌كجاوه ساللاماق” و يا ”بئلي بئلي” آغاز مي‌شود.  

كجاوه ظرفي سه گوش و مثلثي شكل از جنس حلبي بوده و به جاي شال مورد استفاده قرار مي‌گرفت.
در اين مراسم جوانان به پشت بام منازل دوستان و آشنا و همسايگان رفته و از مقابل پنجره‌ها يا روزنه پشت بام اتاق‌ها شال و دستمال خود را به نيت و آرزويي كه در سر دارند روانه پايين مي‌كنند.
صاحبخانه طبق رسم معمول مقداري تنقلات يا پول، يكي دو دانه سيب سرخ يا تخم ‌مرغ ب پز شده كه در ميان پوست پياز آن را به رنگ سرخ در اورده‌اند را داخل شال گذاشته و با دعاي خير وتكان دادن شال يا ريسمان دستمال آنها را روانه مي‌كنند  

در همين شب گروهي از دختران دم بخت و آرزومند از روزنه بام‌ها يا كنار پنجره‌ها به فال گوش ايستاده و بعضي نيز بر سر چهار راه ها مي‌آيستند تا به صحبت‌هاي عابرين گوش داده و نيت و حاجت خود را با توجه به گفته‌هاي آن‌ها تفسير و تعبير نمايند   صبح روز چهارشنبه دم دماي طلوع آفتاب مردم شهرها و روستاها از بزرگ گرفته تا افراد كوچك، دسته دسته بر سر انهار و چشمه‌سازها رفته و ضمن شادي سه يا هفت بار از روي آب مي‌پرند و براي خود در سال جديد آرزوي سلامتي مي‌كنند 

گروهي نيز با اعتقاد بر اين كه آب‌ها هنگام تحويل سال از نو متولد مي‌شوند، كوزه‌هاي كهنه خود را شكسته و كوزه‌هاي تازه را با آب پر مي‌كنند تا بعدا در سال جديد به كنج اتاق‌ها بپاشند يا در مشك بريزند يا چايي دم كنند و به اين ترتيب ضمن دور كردن قضا و قدر الهي براي آنها در سال جديد مايه بركت باشد. امروزه با ارتباطات اجتماعي مردم با يكديگر و تغييرات فرهنگي كه در جوامع شهر و روستايي به وجود آمده، مراسم شال‌اندازي و آب پر كردن كوزه‌ها تا حدودي رنگ و روي خود را باخته و به دست فراموشي سپرده شده است 

آش دوغ

 این آش مخصوص استان اردبیل می باشد و در سفر به استان اردبیل حتما دیگ های آش دوغ را در گردنه حیران و در سرعین و ... خواهید دید.


روش تهیه:

مواد لازم:
ـ دوغ آماده غیرگازدار ۲ کیلوگرم
ـ سبزی آش (شامل گشنیز، کمی شوید و سیر تازه) ۵۰۰ گرم
ـ‌ تخم‌‌مرغ، یک عدد
ـ نخود، یک و نیم پیمانه
ـ برنج ۲ پیمانه
ـ گوشت چرخ‌کرده ۲۵۰ گرم
ـ پیاز، یک عدد متوسط
ـ نعنا خشک، مقداری برای نعنا داغ
ـ روغن، به میزان لازم
ـ نمک، به میزان لازم

طرز تهیه:
۱ ـ کاسه کوچکی آماده کرده و نخود را ـ که از شب قبل در آب خیسانده بودید ـ در آن بپزید. از طرف دیگر، دوغ آماده را داخل قابلمه بزرگی بریزید (دوغ را خودتان نیز می‌توانید با ماست ترش تهیه کنید). سپس یک عدد تخم‌‌مرغ را به صورت خام داخل دوغ بشکنید. برنج را پس از شستن داخل مخلوط‌ دوغ و تخم‌مرغ بریزید و روی شعله متوسط اجاق گاز قرار دهید. در طول این مدت، مرتب آن را هم بزنید تا دوغ به جوش آید.

۲ ـ پس از اینکه نخود به طور کامل پخته شد، آن را به همراه کمی نمک به مواد اضافه کنید. سبزی آش را هم به صورت درشت خرد کنید و به همراه حبه‌های سیر رنده شده، به بقیه مواد بیفزایید.
نکته: برای اینکه مراحل پخت، سریع‌تر انجام شود، از کنسرو نخود نیز می‌توانید استفاده کنید.

۳ ـ پیاز را در گوشت چرخ‌کرده رنده کنید و پس از اضافه کردن اندکی نمک و زردچوبه و زعفران، این مخلوط گوشتی را به صورت کوفته‌های ریز درآورید. پس از آماده شدن کوفته‌ها، آنها را داخل آش بریزید و به مدت یک ساعت روی شعله ملایم اجاق گاز قرار دهید.
در صورتی که برنج موجود در آش نرم شد و به طور کامل پخت، زمان طبخ این آش نیز کامل شده است. در پایان، هنگام سرو کردن، آش را در کاسه‌ای بریزید و روی آن را با مقداری نخود پخته و نعنای داغ تزئین کنید.

نکته: در صورت تمایل می‌توانید کوفته‌های ریز را پیش از اضافه کردن به آش، ابتدا کمی در روغن سرخ کنید.

وجه تسمیه روستای دودران و معرفی آن

دودران

دهی است  از دهستان ویلکیچ شمالی بخش مرکزی شهرستان نمین استان اردبیل. در طول جغرافیایی¢30 و o48 و عرض جغرافیایی ¢28 و o38 و ارتفاع متوسط 1420 متر از سطح دريا قرار دارد. ناحيه است تپه ای و سرد و خشک و در 2 کیلومتری جنوب خاوري نمین واقع است. رودخانه ای كه كشتزارهاي اين قريه را آبياري مي كندمعروف به رودخانه خانقاه (خه نه یی چایی)است که از كوههاي خانقاه علیا ، نوده و خشه حیران سرچشمه گرفته از شرق آبادي گذشته به رودخانه قره سو می ریزد.

از معادن زير زميني معدن سنگ دودران را مي توان نام برد كه يكي از معدود معادنيست كه داراي سنگهاي مرغوب مي باشد و از معروفيت خاصي برخوردار است. کشت محصولات کشاورزی آبی و دیمی است. آب کشاورزی از رودخانه خه نه یی چای( خانقاه) تامین می شود. و آب آشامیدنی كه قبلاً از چشمه روستا ( بويوك بولاق و خردابولاق) تامين مي گرديد اكنون از آب لوله كشي شده استفاده مي گردد و از فرآورده های كشاورزي اين روستا: گندم، جو،  یونجه، گاودانه و بنشن....و از ميوه جات:  گلابی و سیب،گيلاس ، آلبالو ، آلوچه و به و...مي باشد.

روستاي دودران هم اكنون دارای  برق- تلفن- گاز- آب آشامیدنی لوله کشی شده است ونيزاز  دبستان- مسجد- پایگاه مقاومت روستا ميتوان به عنوان بناهاي عام المنفعه نام  برد.

«وجه تسمیه روستای دو دران»

در گذشته های بسیار دور- دودران و روستاهای همجوار شرقی آن (خانقاه سفلی- خانقاه علیا) پوشیده از درختان جنگلی بوده و اهالی این روستاها از درختان جنگلی به تهیه زغال اقدام می کردند و این که تهیه زغال فن و فنون خاص خودرا  دارد و بعلت سوخت ناقص آن در کوره های زغال پزی دود نسبتاً غلیظی به هوا بر می‌خواسته آسمان این منطقه را دود آلوده می نموده است که به این علت بنام دودلار یعنی محل آلوده به دود كه رفته رفته واژه دودلار به دودران معروف شده است و یا امکان دارد دود- در- آن – گفته می شده یعنی جایی که دود در آن وجود داردكه به مرور زمان به دودران تبدیل شده است.

نظریه دیگر اینکه روستای مزبور درقسمت غربی کوههای نسبتاً مرتفع  ونه بین و گردنه حیران  واقع شده  است. آب و هوای سرد- در فصول سرد سال بنام (مه یئلی) از جانب قلعه معروف  شندان ( شندان قالاسي )و شمال همچون تازیانه ای بر پیکر این نواحی نواخته  می شود و درجه حرارت منطقه  بشدت کاهش می یابد و بعلت برودت هوا و سردي آن اين منطقه را دوندوران (واژه ترکی) مي ناميده اند كه به معني (منجمد کننده و سرد کننده) بعلت کثرت استعمال به دوودوران تبدیل ودر نهایت تكرار مكرر استعمال به دودران  ثبت شده است بعلت ترک بودن اهالی نظریه  اخیر صحيح به نظر می رسد ونگارنده نيز در منظومه دودران به اين وجه تسميه نظر داشته و اشاراتي به آن كرده است.

(شن گیله داغ او جا بویي زیروه سی * کند گوروكن قارکوله يی گیروه سی) درواقع کند کؤروكن به شمال شرقی دودران بین خانقاه علیا و دودران اتلاق می گردد که زمستانهای سرد و کولاکی و برف گیر داشته و دارد.

نظریه: محمد نوری دودران

نظریه استاد عباد ممي زاده محقق وپژوهشگر

وجه تسمیه روستای دو ده ران

روستای دودران  Düdəran یکی از روستاهای نمین بوده و در حاشیه جنگل (صد البته) سالهای نه چندان دور در داخل جنگل قرار داشته است. نام این روستا طبق تحلیل های شفاهی شنیده شده دو نوع معنی شده است: 1-چون کار بعضی اهالی زغال درست کردن بود و اغلب در حوالی آن دود دیده می شده است لذا «دود در آن»  گفته شده و به مرور و در اثر کثرت تلفظ به دودران تبدیل شده است.

2-با توجه به سرمای منطقه بخصوص در حالت مه این روستا را دوندوران نام گذاری  کرده اند که بعدها با توجه به کثرت استعمال تبدیل به دوودوران Doüduran و سپس به دودران تبديل شده است.

معنی اول به این اصل استوار است که گویا منطقه فارس نشین بوده است. اما به دو دلیل صحت این وجه تسمیه قانع کننده نیست. یکی اینکه هیچ وقت این منطقه فارس نشین نبوده است. اما وجود تالشها در منطقه قطعی است لذا در برخی از اسامی  جغرافیایی نیز تاثیر گذاشته است. مانند: ونه بین (یعنی کوه پایه)، هوشنه(شن زار) و غیره. حتی اگر فرض بر این باشد که این روستا فارس نشین بوده باز اسم دودران با اصول نام گذاری جغرافیایی فارسی که اغلب شکل شخص نام است (مانند: خالد آباد، یافت آباد، خلیل آباد و ...) مغایرت دارد و نیز با اصول نام گذاری تالشی که اغلب شکل ساختاری و نیز ویژگی های جغرافیایی در نظر گرفته شده همخوانی ندارد.

معنی دوم یعنی دوندوران هم اولا با اصول توپونیم شناسی آذربایجان که بصورتهای قوم نام، صنف نام، شخص نام ( به ندرت)، گیاه نام و ... است مغایر می باشد. ثانیاً با توجه به این نکته  که سیر تغییر در تلفظ کلمه  باید توجیه زبان شناختی داشته باشد، تغییر «دوندوران» به «دوده ران» غیر قابل قبول به نظر می رسد. می دانیم که طبق قانون هماهنگی اصوات در زبان ترکی تمامی حروف صدا دار دوندوران dondüran یعنی a, u, o همه از دسته حروف قالین سسلی می باشد که با قانون فوق همخوانی کامل دارد. اما حروف  صدا دار düdəran یعنی ü-ə- a  مغایر با قانون فوق می باشد. بعبارت دیگر ü وə از حروف اینچه سسلی و aاز حروف قالین سسلی است که نمی توانند در یک کلمه بیایند. قانون هماهنگی اصوات بقدری محکم و غیر قابل عدول است که کلمه «قارا» (با دو نوع تلفظ قره و قارا) هیچ وقت در گفتار مردم قرا و یا قاره تلفظ نمی شود.

آنچه که در وجه تسمیه این روستا مورد قبول به نظر می رسد، ائتنوتوپونیم بودن آن (قوم نام)  است. طبق این تحلیل با توجه به وجود قومی باستانی در آذربایجان  به نام دی، دای، دو  و ... (با تلفظ های گوناگون) می توان نتیجه گرفت: (پسوند منسوبیت) an+(علامت مميز به معني ايگيد – پهلوان – مرد) r ə  + (نام طایفه) dar/dər+(نام طایفه) Dü/ dər  بعبارت دیگر در اول طایفه ای در آذربایجان بنام دی/ دای/دو بوده است. این طایفه به دو دسته تقسیم شده . دسته اول نام اصلی را نگه داشته ولی دسته دو (برای اینکه با دسته اول اشتباه نشود) یک «ار» (ایگید يا مرد ايگيد-پهلوان)(حتماً مرداني تنومند و پهلوان داشته اند ) به نامش اضافه  شده و «دی ار» نامیده شده «دی آر» در اثر کثرت استعمال به «در» (با در فارسی اشتباه نشود) تبدیل شده است. بعدها در اثر حوادث اجتماعی- فرهنگی و یا طبیعی طایفه «دی» با طایفه «در» در منطقه ای ساكن  شده و خود را  دو- در dü- dər نامیدند.  اطرافیان  با اضافه کردن an آن «الف - ن»( تركي ) این طایفه را دوده ران  نامیدند  و روستای محل سکونتشان به تبع دوده ران شده است.

اسم دوده ران در شكلهاي مختلفي نوشته مي شود از جمله دودران ( در تابلو روستا) ودر فرهنگ آبادي هاي ايران چاپ سال1332 ص 188 به صورت دَدَران نوشته شده كه هيچ كدام مسئله تلفظ صحيح آن را حل نمي كند% حتي شكل تقريباً صحيح آن كه به صورت دوده ران مي باشد نيز مشكل تلفظي را كاملاً برطرف نمي كند و اصولاً اسم خاص بايد با الفباي آوا نگاري ( فونتيكي ) نوشته شود كه در اين صورت دوده ران بشكل مقابل خواهد بود :                                                          Düdəran

در كشور پهناور و دوست داشتني عزيزمان ايران پنج روستا بنام دوده ران (با املای ددران) در كتاب فرهنگ آبادي هاي ايران نوشته شده كه ذيلاً قيد مي گردد :

اردبيل:                       28-48 * 23  - o 38    

جيرفت :                    14-57     *     17  -  o 29

بندر عباس :                15-57     *       30 - o 26

جيرفت :                 38 – 57      *     07    - o 29

جيرفت :                   13-57      *     10   - o 29

 

                                     ***

در لغت نامه مرحوم علامه دهخدا  آمده است : 1) [دَ دَ][اِ خ] دهي از بخش نمين شهرستان اردبيل  594 تن سكنه . آب آن از چشمه است (از فرهنگ جغرافيايي ايران ، جلد 4)

2)[دُ دَ ] (اِ خ ) دهي از دهستان ساردوئيه شهرستان ساردوئيه ( جيرفت ) 250 تن سكنه آب آن از رودخانه  از فرهنگ جغرافيايي ايران ج 8)

آثار تاریخی:

در وسط روستا مسجد جامعی قرار دارد که جزء بناهای قدیمی است كه بارها تعمیر و مرمت شده است و آثار هنری هنرمندان را با خود به یادگار دارد وهنوز هم چشم نوازی خاص خود را از دست نداده است. سرستونهای كله قوچی چوبی با ستونهای خوش تراش و با زیر پایه سنگی شش ضلعی و پنجره های مشبک چوبی شبستانه و طاقهای قوسی وجایگاه  تشت ها یادآور علاقه اهالی به حفظ اماکن مقدسه در گذشته و حال می باشد هنرمنداني چون (مرحوم اوستا سلیمان خانقاهی، مرحوم اوستاکربلایی آقا عمو یوسفی ، حاجی حسین  علیمی، اوستامحرم افسری، اوستا کامیل بابایی و سایر افراد با ذوق اهالی اعم از ریش سفیدان وهيئت امنای مسجد در تعمیر و بازسازی و نگهداری  اين مكان مقدس نهایت جدیت  و سعی خود را بکار برده اند و همچنین در جنوب غربی روستا تخته سنگهای به هم پیوسته ای  وجود دارد و جزء آثار قدیمی این روستا بنام داش مسجد معروف است که احتمالاً جزء عبادتگاههای اولیه منطقه بوده است ولی آثاری از دیوار و پی درآن  مشاهده نمی‌شود.

در اين روستا 63 سلسله زندگي کرده اند که ذيلاً اسامي خانوادگي آنان قيد مي‌شود:

آذري – آستاني – آقازاده – ابراهيمي- احدپور- احدي – اختري – افسري – اميري – ايراني – بابايي – بخشعليزاده – بخشي – بنفش – بهادري – پاداش – پناهي – پورهاشم – تقوي – تکريمي – تيمورزاده - جان نثار – جعفري – جوادي – جهاني- حميدي – داننده – ديندار – رنجبر – سلامي – سليماني – شاکر-شاهي – صادقي- صبوري - صفرعلي پور – صفري – صيامي - عبداله زاده – عزيزي – علومي – عليمي – فاطمي – فکري – قاسمي – قهرماني – کمالي – گلزاري – لطفي –محمدپور –محمدزاده – محمدي – موسوي – مهديزاده – نجاتي – نجفي - نصيري آذر – نوبخت – نوري – واثق – وفايي – هوشيار - يوسفي -ظاهری - صفوی زاده

                                            ***

و عده ای  از این سلسله ها دیگر در روستا سکونت ندارد اما با همه اینها بعد مکان وگذشت زمان  نتوانسته دلها و علاقه آنها را نسبت به یکدیگر سرد کنند بلکه در هر کجای دنیا باشند همیشه و همه حال به یاد یکدیگر هستند وخاطرات  خوش دوران  گذشته روستا را فراموش نكرده اند ودر هر محفل و مجلسي از گذشته به نیکی یاد می کنند و جا دارد گفته شود:

او تن گونلر خاطره سی درین دیر

او گونلرین آجی سیدا شیرین دیر

کل اهالي دودران چه آنهایی که درشهرهای ایران و خارج و چه آنهایی که در روستا سکونت دارند تقریباً برابر سر شماری ۱۳۸۸ توسط اینجانب (محمد نوری) ۳۰۰ خانوار می باشند از اینها  42 خانوار در روستا ، ۱۱۰ خانوار در تهران  ، ۴۶ خانوادر در شهر نمین ، ۳۴ خانوار در اردبیل و ۶۸خانوار در سایر شهرهای ایران  و خارج از کشور  اقامت گزیده اند ۹۸درصد از اين  ۳۰۰ خانوار با سواد هستند و ۹۶نفر از فرزندان اینها فرهنگی و استخدام آموزش آموزش و پرورش  هستند و ۱۷ نفر از ایشان  عضو هئیت های علمی دانشگاههای کشورند و ۱۵ نفر پزشک  به امر  طبابت مشغولند و تعداد کثیری نیز در سطح  متوسط و عالی مدرك تحصيلي دارند ودر سایر ادارات  دولتی و موسسات  خصوصی  مشغول به خدمت رسانی هستندکه شرح تمامي آنها از حوصله این بحث خارج است.

کلاً چندین عامل در پیشرفت و ترقی دودرانيها موثر بوده است که ذیلاً به اهم آنها اشاره می شود.

1-سخت کوشی و فعالیت مستمر در دامان بکر طبیعت بخاطر تحصیل معیشت از اهالی این روستا مردانی تلاشگر ساخته که حتی در تحصیلات علمی نیز این خصایص خود را می نمایانند.

2- مجاورت و نزدیکی به شهر فرهنگی و فرهنگ دوست شهر نمین.

3- تشویق و ترغیب اولیا به امر تحصیل   مبلغین مذهبی و افراد آگاه روستا

***

 گردآوری : استاد محمد نوری دودران

آموزش زبان تركي آذربايجاني

عنوان اثر : آموزش زبان تركي آذربايجاني
موضوع : عمومي
فرمت : Adobe Acrobat Reader .PDF






دريافت

مجموعه ای از کتابهای ترکی

ادبيات کيتابلاري:
عمومي کيتابلار:
علمي کيتابلار:

مبانی زبان آذری

مبانی زبان آذری

Ebook_248.pdf (801.5 کیلو بایت

کتاب شهریار ترکی و فارسی

کتاب شهریار ترکی و فارسی

کتاب شهريار ترکي و فارسي شده.pdf (187.4 کیلو بایت

حیدر بابا سلام

کتاب حیدر بابا سلام

حيدر بابا يا سلام.pdf (373.3 کیلو بایت,

حماسه کور اوغلو

در باره حماسه کور اوغلو

چند پند از بزرگان

حب دنيا عقل را فاسد و گوش دل را از شنيدن حكمت كر ميكند. امام علي(ع)


حب دنيا سرآغار هر گناهي ست/هر روز كه در آن گناه نباشد عيد است/عيد بيگناهان مبارك


كسي كه صبح كند و در انديشه اش اهتمام به امور مسلمين نباشد مسلمان نيست(نهج الفصاحه)


اگر علم بر شاخ ثریا آویخته باشد مردانی از خطه پارس بدان دست خواهند یافت. حضرت محمد(ص)


محمد فرستاده خداست و کساني که يار و همراه اویند در رويارويي با کافران تند و با استقامت و نسبت بهم مهربان و دلسوزند

آهنگ های آذری

آهنگ شاد آذری (گارمان)  دانلود حجم 2.09

 

آهنگ شاد آذری (گارمان) دانلود با حجم 1.989

 

آهنگ ملایم آذری دانلود با حجم 5.693

در هوایت بیقرارم ....

این موسیقی سنتی از استاد ناظری م باشد که در اواخر دهه ۶۰ اجرا شده است .

این آهنگ واقعا زیباست برای من که خاطره انگیزه برای شما نمی دونم.

در هوایت بیقرارم روز و شب                   سر ز کویت بر ندارم روز و شب

دانلود

آدرس سایت دودران در گوگل پیج

آدرس سایت دودران در گوگل پیج (Google sites)

https://sites.google.com/site/doudaran

 

جد بزرگوار

این عکس مربوط به قبر  پدر  پدر بزرگ بنده یعنی عزت اله نوری دودران می باشد.

 

عزت اله نوری دودران